AB | En nu wees niet halsstarrig zoals jullie voorvaderen.Geef de HEER de hand en kom tot Zijn heiligdom, welke Hij heeft geheiligd tot in eeuwigheid.En dien de HEER, jullie God, zodat de gloed van de toorn van de HEER zich van jou zal afkeren. |
SV | Verhardt nu ulieder nek niet, gelijk uw vaderen; geeft den HEERE de hand, en komt tot Zijn heiligdom, hetwelk Hij geheiligd heeft tot in eeuwigheid, en dient den HEERE, uw God; zo zal de hitte Zijns toorns van u afkeren. |
WLC | עַתָּ֕ה אַל־תַּקְשׁ֥וּ עָרְפְּכֶ֖ם כַּאֲבֹותֵיכֶ֑ם תְּנוּ־יָ֣ד לַיהוָ֗ה וּבֹ֤אוּ לְמִקְדָּשֹׁו֙ אֲשֶׁ֣ר הִקְדִּ֣ישׁ לְעֹולָ֔ם וְעִבְדוּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם וְיָשֹׁ֥ב מִכֶּ֖ם חֲרֹ֥ון אַפֹּֽו׃ |
Trans. | ‘atâ ’al-taqəšû ‘ārəpəḵem ka’ăḇwōṯêḵem tənû-yāḏ laJHWH ûḇō’û ləmiqədāšwō ’ăšer hiqədîš lə‘wōlām wə‘iḇəḏû ’eṯ-JHWH ’ĕlōhêḵem wəyāšōḇ mikem ḥărwōn ’apwō: |
Verhardt nu ulieder nek niet, gelijk uw vaderen; geeft den HEERE de hand, en komt tot Zijn heiligdom, hetwelk Hij geheiligd heeft tot in eeuwigheid, en dient den HEERE, uw God; zo zal de hitte Zijns toorns van u afkeren.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Verhardt nu ulieder nek niet, gelijk uw vaderen; geeft den HEERE de hand, en komt tot Zijn heiligdom, hetwelk Hij geheiligd heeft tot in eeuwigheid, en dient den HEERE, uw God; zo zal de hitte Zijns toorns van u afkeren.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!